ジャッポーネ

Il buco nero per la sottrazione di minori

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on email
Email
Share on print
Print

目次

前書き

Definizione giapponese dell'interessesuperiore di un bambino:non esiste una definizione concordata e lo stato favourisce la noninterferencenza nellequestionifamiliari。 Questo lascia il benessere del bambino nelle mani del genitore che lo harapito。

バックグラウンド

Sebbene la polizia giapponese pubblichi dati sulle persone scomparse、non pubblica datispecifici per ibambini。 Il paese inoltre non pubblica statistiche ufficiali sul rapimento dei genitori、sia a livello nazionale cheinternazionale。 トゥッタビア、非営利団体

stima che ogni anno ad altri 150.000 – 200.000 bambini giapponesi venga negato l’accesso a un genitore a causa del rapimento e dell’alienazione deigenitori。 La stessa ONG lo stima almeno dal 1991 3 milioni di bambini hanno perso l’accesso a un genitore 。 Questo numero non include i bambinicheorahannopiùdi20anni、chenonsonopiùconsideratibambini。 Il il numero effettivo potrebbeessereanchepiùalto poichéigiapponesiconsideranolequestionifamiliari altamente private e di solito non condividono taliinformazioni。 Questi bambini potrebbero non mancare nel senso tradizionale、tuttavia、non hanno accesso a un genitore e spesso entrambi i gruppi di famiglieallargate。

私はgenitoripotrebbero anche viverenellastessacittà、ma a causa di a sistema legale che non protegge i diritti del bambino 、I bambini giapponesi spesso non vedono entrambi i genitori dopo ildivorzio。 Anche ildivorziotral’élitegiapponesemostraquantosia rotto ilsistema。 Quando l’ex primo ministro小泉純一郎hadivorziato dalla moglie、ha preso la piena custodia dei loro due figli mentre la sua ex moglie ha mantenuto la custodia del loro bambino non ancoranato。 I loro figli non hanno mai avuto accesso per vedere il genitore non affidatario o anche per vedere i proprifratelli。

行動を求めます

Devono essere messe in atto leggi per proteggere il miglior interesse di un bambino inGiappone。 Attualmente、il paese corre in uno stato di disordine senza legge quando si tratta di diritto difamiglia。 Il Giappone deve adottare e seguire linee guida chiaramente definite sul miglior interesse di un bambino 。 Queste linee guida devono includere una corretta valutazione Professionale dello stato emotivo、mentale e fisico del bambino e deigenitori。

Il procedimento dovrebbe essere veloce ei bambini dovrebbero farlo accesso a entrambi i genitori in tutto 。 Le denunce di violenzadomestica devono essere adeguatamente indagate prima di essere prese inconsiderazione。 Dovrebbero esserci accordi per l’affidamento e il mantenimento dei figli genitori obbligati e inadempienti puniti 。 Tutto questo deve cambiare legalmente per garantire il benessere dei bambinigiapponesi。

I genitori hanno bisogno del sostegno di tuttiilivellidellasocietàeigiapponesidevonodifendere i diritti dei loro figli e rifiutare di accettarelanormadellagenitorialitàsingle

Se il Giappone vuole affrontare il fatto che il 56%dei bambini nelle famiglie monoparentali che lavoranoviveinpovertà、deve farlo riformare le sue antiquate leggi sull’affidamento esclusivo 。 L’affidamento congiunto significherebbe che i padri prenderebbero una parte maggiore nell’educazione dei figli、anchefinanziariamente。 Soprattutto、significherebbe che i bambini crescono con l’amore e la cura di entrambi igenitori。

Qualsiasi incentivo finanziario per separare i bambini dai loro genitori deve essereeliminato。 I funzionari Governmentativi、i centri per la violenzadomestica、i tribunali di diritto di famiglia e gli avvocati non dovrebbero trarre Profitto dal divorzio e dall’affidamento esclusivo、

Abbiamo bisogno del tuoaiuto。 Vogliamo che tu sappiailファイルfatti veri del Giappone e condividili con la tua rete in tutto ilmondo。 私はGiapponesono molto vecchi eobsoletiでおなじみのトリブナリです。 好意的なspingiliごとに考慮すべきseriamenteilproblema。 Molti genitori non vedono mai i loro figli nemmeno una voltaall’anno。 好意により、condividi l’argomento esollevaloは問題のない重大な問題を抱えています。 Questo problema a volte si verifica anche nei matrimoni tra persone dal Giappone e persone di altripaesi。 イル・プレジデント・フランセーズ・マクロン・ハ・レセンテメンテ・ソルレヴァト・ラ・クエスチョン・コン・イル・プリモ・ミニストロ・ジャポネーゼ。 Tuttavia、nonèstatotrasmessodai mediagiapponesi。

家族法

ドメスティコ

Quando un bambino nasce fuori dal matrimonio in Giappone、l’affidamento viene Automaticamente concesso solo allamadre。 E quando un matrimonio finisce con il divorzio、i genitori hanno il compito di trovare una soluzione gradevole allacustodia。 Quandociònonèpossibile、il tribunale concede il genitore con cui vive il bambino pienapotestàgenitorialeeaffidamento 。 Disolitoèlamadreinquanto il bambino spesso rimane con lei a casa quando i genitori decidono disepararsi。

GiapponeのNonesiste l’affidamento congiunto a meno che i genitori non acconsentano dasoli。 Quindi、per quasi tutti i divorzi、un genitore ottiene l’affidamento completo e l’altrogenitorepuòvedereifiglisolo con il consenso del genitoreaffidatario。

L’altro genitore、spesso il padre、non ha il diritto legale di contattare o visitare ilbambino。 ラルトロあたりのノンエラロgenitoredinonrivederemaipiùsuofiglio 。 effettiでは、ci sono stati casi in cui i genitori sono stati restati per aver tentato di visitare i proprifigli。

I tribunali della famiglia giapponese – torto – presumono che sia nel migliore interesse del bambino rimanere nel loro Ambiente ocasa。 非考慮事項l’importanzache un bambino veda entrambi i suoigenitori。 Poichéipadrispessolasciano la casa dopo un divorzio e la madre rimane nella casa di famiglia、alle madri viene quasi semper concessa l’affidamentocompleto。

Se il genitore non affidatario desidera rimanere in contatto con il / i figlio / i、puòpresentareunarichiesta al tribunale dellafamiglia。 Iltribunaleasuavoltacondurràun’indagineeprenderàunadecisione。 Se il genitore affidatario non siconforma alladecisione del tribunale、iltribunalepuòchiederealgenitore di pagare un risarcimento monetario fino a quando nonsiconformaalladecisione。 Nonèchiaroquantospessovenga trovata una soluzione per questicasi。 E per molti、molti altri tribunali nonconsentono al genitore non affidatario alcun diritto sui proprifigli。

Quando funzionari Governmentativi、centri di violenzadomestica、tribunali di diritto di famiglia e avvocati trarre Profitto dal divorzio e dall’affidamento esclusivo 、非ソルプレンデチェレジスタノアルカンビアメント。 Nonèrarocheallamoglie venga detto dal suo avvocato di rivendicare la violenzadomestica per avere il sopravvento nel procedimento didivorzio。 I centri per la violenzadomestica – che dovrebbero aiutare le donne veramente bisognose – sono pagati dal Governmento per individuo cheservono。 Poichéquesticentrihannoun interesse acquisito in un maggiore afflusso di donne、di solito non indagano sulle denunce diviolenzadomestica。 Giapponeでは、non esiste la violenzadomestica contro unuomo。

Gli avvocati ottengono anche un risarcimento aggiuntivo come una certapercentuale del denaro guadagnato per le spese di matrimonio、divisioni immobiliariassociate a divorzi e pagamenti per il mantenimento deifigli。

Questoèunmotivoimportanteper cui il numero di famiglieconmadrisingleèquasiraddoppiatoa712.000 dal 1992 al2016。 Il Giapponehalaquotapiùaltadi povertàのbambinichevivono per le famiglie monoparentali che lavorano nei paesi OCSE al 56%rispetto al 32%negli StatiUniti。 Dei 3,5 milioni di bambini che vivono sotto lasogliadipovertà、solo 200.000 ricevono il mantenimento deifigli。

Con la maggior parte delle madri single del paesechevivonoinpovertà、 i bambini pagano il prezzo due volte 。 Perdono la presenza fisica ed emotiva dei loro padri、ma sono anche、in media、piùpoveriemeno istruiti、ilchesignificamenoopportunitànellorofuturo。 Con la sua popolazione in declino、ilGiapponenonpuòpermettersidiperdereuna parte significativa della sua futura forza lavoroacausadellapovertàedelleopportunitàlimitate。

Il genitore affidatario ha il pieno controllo delledecisionidiaffidamentoepuòaccettarelaco-genitorialità、manonètenutoafarloin alcunmodo。 Questo rende molto facile per il genitore affidatario cancellare completamente l’altro genitore dalla vita delbambino。 E i tribunali non faranno assolutamentenula。 Eccoperchéognianno 150.000 bambini giapponesi perdono l’accesso a un genitore 。 Questaèlaperditadimetàdelllorofamigliaallargata、metàdellaloroidentitàemoltodel loro benessere efuturo。 Seungenitoreèingradodilottarecon successo per la visita、ilcheèraro、gliverràconcessaun’oraal mese o anche un’ora all’anno!

Ancorapiùallarmanteèchequandoilgenitore con cui vive il bambino si risposa、ilnuovoconiugepuòadottarequelbambinosenza nemmeno avvisare o ottenere l’approvazione dal genitore biologico delbambino。

インテルナツィオナーレ

I coniugi stranieri sono discriminati quando si tratta di affidamento deifigli。 I non giapponesi non possono essere registrati come capofamiglia(hittousya)nel sistema“ koseki” e che、in caso di divorzio、unconiugestranieronpuòaverelapropriavocelì。

I genitori che hanno derubato i loro figli“ per primi” non vengonopuniti。 Sono molto negativi per le“ visit”cheoffronoopportunitàdiincontroagenitori e figli che non possonovedersi。 Decidono la bassa frequenzadellevisite。 Nessuna punizione se i genitori che hanno derubato non mantengono la promessa dellavisita。 L’affidamento esclusivoperibambinièadottatoinGiappone。 Inoltre、l’affidamentoèsolitamenteaffidatoal genitore che ha convissuto con figli subito prima del divorzio、secondoilprincipiodicontinuità。

Si raccomanda ai genitori di rapire i bambini“ prima”、i conflitti tra i genitori sono aumentati anche nel caso incuicisianopossibilitàdifarenuovamenteammenda。 私はバンビーニソノディスコンネシダイゲニトリチェノンハンノプロブレミ。 私はbambiniinteragiscono con un sologenitoreです。 Èpiùfacilechesiverifichino comportamenti di abuso che aumentano negli ultimianni。

親による誘拐

ドメスティコ

Il rapimentodeigenitorinonècriminalizzatoinGiapponesia per i casi nazionali cheinternazionali。 一般的に、il Governmento giapponese thinka questo come una“ questione di famiglia”cheèprivataeincui non dovrebberointerferire。 Dato che lacustodiadeifiglièconcessaalgenitorecon cui il bambino vive al momento del procedimento di divorzio、nonèrarochei giapponesi rapiscano il figlio prima delprocedimento。

インテルナツィオナーレ

ベースアラレッグジャポネーゼでは、ilrapimentodeigenitorièillegaleeilpaesesièimpegnatonelrapidoritorno dei bambini rapiti a livello internazionale da un genitore in quantofirmatario della Convenzionedell’Aia。 Tuttavia、ilGiapponeèstatofortementecriticato per non aver aderito allaConvenzione。 Il Giappone hafirmato la Convenzione solo nel 2014 dopo strongpressionistranieredèrimastoscetticoalriguardo。 Vengono spesso utilizzate scappatoie nella legislazione di attuazione della Convenzione、inclusa un’eccezione per i casi in cui vengono avanzate denunce diabuso。 Resta il problema che queste accuse vengono raramente indagateadeguatamente。 Sfortunatamente、laConvenzionenonpuòessereutilizzataretroattivamente、quindi i genitori di bambini rapiti in Giappone prima del1°2014年4月nonpossono richiedere il rimpatrio del loro bambino utilizzando la Convenzionedell’Aia。

Ad oggi、nessunbambinoèmaistatorestituito ai suoigenitori。 D’altra parte、ilpaeseèirremovibilenelperseguire i genitori stranieri che cercano di riaccedere o di rapire nuovamente i propri figli fuori dal Giappone indipendentemente dallo stato di custodia del bambino nel suo paesed’origine。

Negli ultimi anni、numerosi Governmenti stranieri hanno esercitato pressionisulGiapponeaffinchérispettasseisuoiimpegni ai sensi della Convenzionedell’Aia。 Nel luglio 2020、dopo molte campagne da parte di genitori europei con bambini rapiti in Giappone、il Parlamento europeo approva una risoluzione in cui esprime le sue preoccupazioni per il benessere dei bambini rapiti in Giappone e chiede al Giappone proteggere i bambini e、infine、riformare il proprio sistema di diritto di famiglia perconsistire l’affidamentocondiviso。

Nel novembre 2020、il Governmento degli Stati Uniti ha tenuto Consultazioni con il Giappone per riaffermare l’impegno del paese a risolvere i numerosi casi di rapimento che coinvolgono bambiniamericani-giapponesi。 Ilproblemaèchequestisforzidi Lobbying hanno avuto poco o nessun effetto sul Giappone e tutti i bambini rapiti in Giappone、indipendentemente dallaloronazionalità、stanno ancorasoffrendo。

片親引き離し

L’alienazionedeigenitorinonèuncrimine Giappone e l’attuale sistema di diritto di famigliagiapponese同意l’alienazionedeigenitoriで。 Se i genitori che divorziano non sono in grado di concordare reciprocamentelemodalitàdiaffidamento、vengono deferiti al tribunale della famiglia dove solo affidamento esclusivo ègarantito。 L’affidamento esclusivo spetta solitamente al genitore con cui risiede il bambino in quel momento、chemoltoprobabilmenteèlamadre。 Ciòspessosignificachele madri giapponesi con cui il bambino vive spesso – sia che siano sposate con un altro cittadino giapponese o uno straniero –controllanoseilpadreèingradodivedereilbambino。 Infatti、secondo i dati del 2004 dell’Istituto nazionale per la popolazione e la ricerca sulla sicurezza sociale、le madri ottengono l’affidamento nell’80%dei divorzi che coinvolgono bambini、rispetto al 50%nel1970。

quel punto、il genitore non affidatario non ha alcun diritto legale di comunicare o visitare i bambini e nemmeno di prenderedecisioni sulla vita delfiglio。 Spetta al genitoreaffidatarioconsistire o meno quantosopra。 E se quel genitore non vuole che l’altro genitore faccia parte della vita del bambino、c’èpococheil genitore non affidatario possafare。

Con 240.000 divorzi che avvengono ogni anno in Giappone、si stima che circa 170.000 bambini perdano un genitoreall’anno。

Quelcheèpeggioèchelasocietàgiapponesenonparlaapertamente di alienazione o rapimento dei genitori o lo sostiene apertamente o anche indirettamente comenorma。 Lequestionifamiliarisonomoltopersonali ecosìl’alienazionegenitorialeeisuoi effetti sui bambini non sono qualcosa di apertamentediscusso per lamaggiorparte。 C’èanchequestaconvinzioneche sia“ normale” che la madre abbia l’affidamento esclusivo dei figli e che il padre continui la sua vita senza i suoifigli。 Questopuòesserevistoatuttiilivellidellasocietà。

防止

  1. Assicurati che il tuo nome sia presente sui documenti ufficialigiapponesi。 Il tuo matrimonio dovrebbe essere registrato nel registro della famiglia del tuo coniugegiapponese。 Dovresti anche essere elencato come genitore di ciascuno dei tuoi figli in quelregistro。 Puoi ordinarli fuori dalGiappone。
  1. 文書の重要な準備Questi includono il registro della famiglia del coniuge giapponese(koseki)e l’attuale registrazione della Residentnza(jyuminhyou)。 Nota che i coniugi stranieri non sono mai elencati nel jyuuminhyou effettivo、ma se lo chiedi、potrebbero elencarti nella sezione deicomenti。 Modo da avere la prova che stavi vivendoinsiemeのAssicuratidirichiederlo。 Mentre alcuni uffici Governmentativi ancora non lo faranno、ma molti lofaranno。
    • Conserva copie dei video e delle foto dei tuoi figli e dei passaporti originali per i bambini e fai anche delle copie dei passaporti e dei certificati di nascita dell’interafamiglia。 Assicurati di ottenere anche una copia del passaporto del coniuge giapponese、o almeno di annotare ilnumero。 Altri documenti che dovresti conservare gli originali e le copie includono:
      • Passaporti e visti
      • Schede di registrazione aliene giapponesi
      • パテントディギダ
      • Prescrizioni di farmaci e occhiali
      • Immatricolazioni di veicoli
      • Tessere di assicurazione medica
      • Rubrichepersonali
      • Elenco delle carte di credito e dei numeri di contatto
      • Atti、locazioni e titoli
      • Certificati di nascita、matrimonio、divorzio e adozione
      • Registrazioni della dichiarazione dei redditi
      • 予防接種とカルテルクリニック
      • Registrazione dell’animaledomesticoとdocumentiveterinari
      • コンピュータのバックアップdiファイル、電子メールを含むle rubriche di indirizzi
  1. GiapponeのCercasupportolegale。 Trova un avvocato in Giappone e chiedi di bloccare il“ divorzio per mutuo consenso” prima di partire con ilfujyurimouside。 Questi devono essere aggiornati ogni 6mesi。
  1. Mantieni validi i tuoi documentiligali。 Assicurati che il tuo visto diresidentenzapermanente o coniugerimangavalido。 Se non hai ancora il visto di Residentza、prova a ottenerlo mentre iltuoconiugeagiràcomunquecometuogarante。 Altrimenti、èpiùdifficiledaottenere。
  1. Raccogli e archivia le informazioni sui membri dellfamiglia。 Ottieni nomi、indirizzi、e-mail e numeri di telefono dei genitori、dei fratelli e delle sorelle del coniuge giapponese e di qualsiasi altro parente e amico checonosci。 Se possibile、ottieni informazioni sul lorolavoro。 Procurati il numero di targa e la marca、il modello o l’auto per i genitori del coniuge o per chiunque altro possa aiutarli a nascondere ifigli。 Questi sono tutti luoghi in cui i bambini potrebbero essere nascosti o persone a cui potresti chiedere informazioni nel caso in cui il coniuge ei tuoi figli si perdessero infuturo。 Una buona scusa potrebbe essere che vuoi inviare biglietti di auguri in futuro、o semplicemente essere in grado di rimanere in contatto mentre sei lontano dalGiappone。
  1. 日本のセビビ、assicurati che le bollette telefoniche riportino tutti i numeri di telefonochiamati。 Volteciòrichiedeunarichiestaspeciale alla compagniatelefonica。 Questopuòmostrarechièstatoconsultatoperchiedere aiuto prima che avvenisse ilrapimento。 テレフォノセルラーレごとに運賃を提示します。
  1. Se il coniuge giapponese ha avuto problemi mentali、come episodi di tentato suicidio、raccogliere informationazioni per gli psichiatri che potrebbero aver visto、o per i medici che li hanno trattati、o l’ora e la data delle chiamate ai numeri diemergenza。
  2. Se prevedi il divorzio、probabilmente vorrai raccogliere informazioni finanziarie sul tuoconiuge。 ジャッポーネでは、ラ・ペルソナ「コルペヴォル」プオ・スペッソ・エッセレ・コストレッタ、パガーレ・インゲンティ・ソム・ディ・デナロ・ペル・オッテネレ・イル・ディヴォルツィオ。
  1. Conserva le informationazioni chiave su tuofiglio。 Ciòには、una descrizione scritta completa dei tuoi figli、come il colore dei capelli、il colore degli occhi、l’altezza、il peso e la data dinascitaが含まれます。 Inoltre、le descrizioni dovrebbero includere identificatori come occhiali o lenti a contatto、parentesi graffe sui denti、orecchie forate e altri attributi fisiciunici。 Conserva le Cartelle Clinicalhe e dentistiche dei tuoifigli。 Concorda con il tuo dipartimento di polizia locale per avere le impronte digitali di tuofiglio。 Scatta fotografie a colori di tuo figlio ogni seimesi。 Lefotografie誠実なpossonoesserepiùrappresentativedell’aspettodituo figlio rispetto a uno scatto inposa。 Alcuni stati degli Stati Uniti hanno anche sviluppato programmi in cui un campione di DNA di un bambino viene prelevato da un tampone salivare o da una goccia disangue。 Se questo viene Offerto nel tuo stato、assicurati di conservare l’unico campione di DNA prelevato da tuofiglio。
  1. Tieni aperte le linee di comunicazione con i tuoifigli。 Assicura ripetutamente ai tuoi figli che liami。 Di’loro che vuoi semper vederli、indipendentemente da quello che dicono gialtri。 Insegna ai tuoi figli il tuo numero di telefono e prefisso e come comporre iltelefono。 Insegna loro come contattare la tua famiglia o un caroamico。 Insegna a tuo figlio il tuo indirizzo email e insegnaglil’email。 Stabilite nella vostra casa un’atmosfera di fiducia e sostegno in modo che i vostri figli si sentano sicuri nel discutere con voi situazioni che potrebbero averli fatti sentire spaventati oconfusi。
  1. Conserva il tuo hanko – o il tuo sigillo personale – in un luogo sicuro dove gli altri、incluso il tuo coniuge、non possono accedervi e falsificare la tuafirma。

行方不明の子供

Dovresti contattare immediatamente la tuaambasciata。 Possono condividere risorse、compreso un elenco di avvocati e collaborare con ilMinistero degli Affari Esterigiapponese。 Alcune ambasciate、come quella degli Stati Uniti、possono tentare di condurre una visita con il bambino per verificare la sua salute e il suobenessere。

誘拐犯では、il rapimento di un bambino da parte di ungenitorenonèsemperconsideratoruncrimine。 Comprendere la posizione legale del tuo casoごとに、èmeglioConsultare l’assistenza di un avvocatogiapponese。

Il

offre supporto legale gratuito per gli stranieri a bassoreddito。 La Federazione giapponese degli ordini degli avvocati fornisce un collegamento alla consulenza legale per i cittadini stranieri da parte di varie associazioni degliavvocati。 Questoègeneralmenteaddebitato、ma viene fornita consulenza gratuita per alcune persone a bassoreddito。

Mentre i genitori di un minore rapito in Giappone possono presentare una domanda per il ritorno di un minoretramitel’Autoritàcentralenenelloro paese d’origine、il Giappone non ha mai rimpatriato un minore attraverso laConvenzione。

Per i minori rapiti dal Giappone in un altro paese、una richiesta di ritornodelminorepuòessererichiestatramitel’Autoritàcentraledell’Aia:

ジャッポーネでは、l’AutoritàCentraleèilMinisterodegliAffariEsteri。 Divisione della Convenzione dell’Aja Ufficio per la politicaesteraMinistero degli affariesteri霞が関2-2-1東京都千代田区100-8919Giappone Tel:+81(0)3 5501 8466 URL:

Eメール:hagueconventionjapan@mofa.go.jp

クレジットと貢献

法的放棄声明

このWebサイトで入手できる資料は、情報提供のみを目的としており、法律上の助言を提供することを目的としたものではありません。 特定の問題や問題についてアドバイスを得るには、弁護士に連絡する必要があります。

このページをより良くするために私たちを助けてください!

データや重要な情報を見逃しましたか? このページをより便利にする方法について何か提案はありますか? 方法を教えてください!