일본

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on email
Email
Share on print
Print

목차

소개

Définition du Japon de l' intérêt supérieur de l' enfant : Il n'y a pas de définition convenue et l' État favorise la non-ingérence dans les affaires familiales. Cela laisse le bien-être de l' enfant entre les mains du parent ravisseur.

배경

Si la police japonaise publie des données sur les personnes disparues, elle ne publie pas de données spécifiques aux enfants. Le pays ne publie pas non plus de statistiques officielles sur les enlèvements parentaux, que ce soit au niveau national ou international. Cependant, l’ organisation à하지만 lucratif는 아님

Selon les estimations, chaque année entre 150,000 및 200,000 enfants japonais supplémentaires se voient rejectr l’ accès à un parent en raison d’ enlèvement et d’ aliénation parentaux. La même ONG estime que depuis 1991, au moins 3 백만 d’ enfants ont perdu l’ accès à un parent . Ce nombre n’inclut pas les enfants qui ont maintenant plus de 20 ans, qui ne sont plus considérés comme des enfants. 르 le nombre réel peut être encore plus élevé car les Japonais considèrent que les problèmes familiaux sont très privés et ne partagent généralement pas ces informations. Ces enfants peuvent ne pas manquer au sens traditionalnel du terme, mais ils n’ont pas accès à un parent et souvent aux deux groupes de familles élargies.

Les deux 부모님 pourraient même vivre dans la même ville, mais à cause d’ un système juridique qui ne protège pas les droits de l’ enfant , Les enfants japonais ne voient souvent pas leurs deux parent après le divorce. Même le divorce parmi l’ élite japonaise montre à quel point le système est brisé. Lorsque l’ ancien Premier ministre Junichiro Koizumi a divorcé de sa femme, il a pris la garde complète de leurs deux fils tandis que son ex-femme gardait la garde de leur enfant à naître. Leurs enfants n’ont jamais eu accès pour voir le parent non gardien ou même voir leur (s) frère (s).

행동을 요구하다

Des lois doivent être mises en place pour protéger l’ intérêt supérieur d’ un enfant au Japon. Actuellement, le pays est dans un état de désordre anarchique en matière de droit de la famille. Le Japon doit Adapter et suivre des lignes directrices clairement définies sur l’ intérêt supérieur de l’ enfant . Ces 지침에는 une évaluation 전문직의 적절한 de l’ état émotionnel, mental et physique de l’ enfant et de ses 부모가 포함됩니다.

Les procédures doivent être rapides et les enfants doivent avoir accès aux deux 부모님 partout . Les Plaintes는 폭력 domestique doivent faire l’ objet d’ une enquête approfondie avant d’ être examinées를 부어줍니다. Les modalités de garde et de pension alimentaire pour enfants doivent être 부모 강제 및 비 준수 . Tout cela doit changer légalement pour assurer le bien-être des enfants japonais.

레 부모님 ont besoin du soutien de tous les niveaux de la société et les Japonais doivent défendre les droits de leurs enfants et 거절 자 d’ accepter la norme de la monoparentalité .

Si le Japon veut s’attaquer au fait que 56 % des enfants des ménages monoparentaux qui travaillent vivent dans la pauvreté, il doit réformer ses anciennes lois sur la garde 독점 . La garde partagée signifierait que les pères participeraient davantage à l’ éducation des enfants, y compris financièrement. 중요한 앙코르와 더불어 cela signifierait que les enfants grandissent avec l’ amour et le soin des deux parent.

Toute incitation financière à séparer les enfants de leurs parent doit être éliminée. Les responsables gouvernementaux, les centres de lutte contre la Violence domestique, les tribunaux de droit de la famille et les avocats ne devraient pas profiter du divorce et de la garde exclusive,

Nous avons besoin de votre aide. Nous voulons que vous connaissiez le 페이트 릴 du Japon et partagez-les avec votre réseau partout dans le monde. Les tribunaux de la famille au Japon sont très anciens et dépassés. Veuillez les pousser à réfléchir sérieusement au problème. De nombreux 부모님 ne voient jamais leurs enfants pas même une fois par an. S’il vous plaît, partagez le sujet et soulevez-le comme un problème grave. Ce problème survient parfois dans les mariages entre des personnes du Japon et des personnes d’ autres pays. Le président français Macron a récemment soulevé la question avec le Premier ministre japonais. Cependant, il n’a pas été diffusé dans les médias japonais.

가족법

내셔널

Lorsqu’un enfant est né hors mariage au Japon, la garde est automatiquement accordée uniquement à la mère. Et lorsqu’un mariage se termine par un divorce, les parent sont chargés de trouver une solution agréable à la garde. Lorsque Cela n’est pas possible, le tribunal accorde au parent avec lequel l’ enfant vit pleine autorité parentale et garde . C’est généralement la mère, car l’ enfant reste souvent avec elle à la maison lorsque les parent décident de se séparer.

Il n’y a pas de garde partagée au Japon à moins que les parent ne l’ acceptent de leur propre chef. Ainsi, pour presque tous les divorces, un parent obtient la garde complète et l’ autre parent ne peut voir les enfants qu’avec l’ accord du parent gardien.

L’ autre parent – souvent le père – n’a aucun droit légal de contacter ou de rendre visite à l’ enfant. Ce n’est pas rare pour l’ autre parent de ne plus jamais revoir son enfant . En fait, il ya eu des cas où des parent sont arrêtés pour avoir tenté de rendre visite à leurs enfants.

Les tribunaux japonais de la famille supposent – à tort – qu’il est dans l’ intérêt supérieur de l’ enfant de rester dans son environnement ou son address actuel. Il ne tient pas du tout compte de l’ importance는 unenfant de voir ses deux 부모님을 따르십시오. Étant donné que les pères quittent souvent la maison après un divorce et que la mère reste dans la maison familiale, les mères se voient presque toujours accorder la garde complète.

Si le parent non gardien souhaite rester en contact avec l’ enfant ou les enfants, il peut en faire la demande auprès du tribunal de la famille. Le tribunal menera à son tour une enquête et rendra une decision. Si le parent gardien ne se conforme pas à la décision du tribunal, le tribunal peut exiger que le parent verse une reward monétaire jusqu’à ce qu’il se conforme à la décision. On ne sait pas à quelle fréquence une solution est trouvée pour de tels cas. Et pour beaucoup, beaucoup plus de tribunaux n’accordent aucun droit au parent non gardien sur ses enfants.

Lorsque des représentants du gouvernement, des centres de lutte contre la Violence domestique, des tribunaux de droit de la famille et des 이혼 및 독점 수익자 , il n’est pas surprenant qu’ils résistent au changement. Il n’est pas rare que l’ épouse se fasse dire par son avocat de réclamer la Violence domestique pour avoir le dessus dans la procédure de divorce. Les Centres de Violence domestique – censés aider les femmes vraiment dans le besoin – sont payés par le gouvernement par personne qu’ils servent. Étant donné que ces 센터는 int un intérêt direct dans un afflux와 élevé de femmes, ils n’enquêtent généralement pas sur les allégations de 폭력 domestique. Au Japon, il n’existe pas de 폭력 domestique contre un homme.

Les avocats reçoivent également une 보상 서 플레 멘 테어 통신원 à un specific pourcentage de l’ argent gagné pour les frais de mariage, le partage des biens associé aux divorces et les pensions alimentaires pour enfants.

C’est l’ une des principales raisons pour lesquelles le nombre de ménages monoparentaux a presque doublé pour atteindre 712000 de 1992 à 2016. Le Japon a la part la plus élevée de enfants vivant dans la pauvreté pour les ménages monoparentaux actifs dans les pays de l’ OCDE à 56 % contre 32 % aux États-Unis. Sur les 3,5 million d’ enfants vivant sous le seuil de pauvreté, seuls 200,000 reçoivent une pension alimentaire pour enfants.

La majorité des mères célibataires du pays vivant dans la pauvreté, Le enfants paient le prix deux fois . Ils perdent la présence physique et émotionnelle de leur père mais sont également, en moyenne, plus pauvres et moins éduqués, ce qui signifie moins d’ opportunités dans leur avenir. Avec sa 인구 en déclin, le Japon ne peut pas se permettre de perdre une part importante de sa future main-d’œuvre à cause de la pauvreté et des opportunités limitées.

Le parent gardien a le plein contrôle des décisions relatives à la garde et peut accepter la coparentalité, mais n’est en aucun cas tenu de le faire. Cela permet au parent gardien d’ effacer complètement l’ autre parent de la vie de l’ enfant. Et les tribunaux ne feront absolument rien. C’est pourquoi chaque année 150000 enfants japonais perdent l’ accès à un parent . C’est la perte de la moitié de leur famille élargie, de la moitié de leur identité et d’ une grande partie de leur bien-être et de leur avenir. Si un parent réussit à se battre pour les visites, ce qui est rare, il ou elle aura droit à une heure par mois, voire une heure par an!

Ce qui est encore plus alarmant, c’est que lorsque le parent avec qui vit l’ enfant se remarie, le nouveau conjoint peut adapter cet enfant sans même en avertir ou obtenir l’ approbation du parent biologique de l’ enfant.

국제적인

Les conjoints étrangers sont 희생자 de 차별 en matière de garde d’ enfants. Les non-japonais ne peuvent pas être enregistrés comme chef de famille (hittousya) dans le système«koseki»et qu’en cas de divorce, un conjoint étranger ne peut pas y avoir sa propre entrée.

Les parent qui ont volé leurs enfants«en Premier»ne sont pas punis. Ils sont très négatifs pour les«visites»qui offrent aux parent et aux enfants qui ne peuvent pas se voir des events de se rencontrer. Ils décident de la faible fréquence des visites. Aucune punition si les 부모님 qui ont volé ne tiennent pas la promesse de visite. La garde Exclusive des enfants est Adaptée au Japon. en outre, la garde est généralement confiée au parent qui vivait avec des enfants juste avant le divorce, selon le principe de continuité.

Il est recommandé aux parent d’ enlever les enfants«d’ abord», les conflits entre parent sont amplifiés même au cas où il y aurait des possibilités de réparer à nouveau. Les enfants sont déconnectés de leurs 부모님이 qui n’ont aucun problème. Les enfants n’interagissent qu’avec un seul parent. Les comportements abusifs qui augmentent ces dernières années sont plus faciles à se produire.

부모의 납치

내셔널

L’ enlèvement parental n’est pas criminalisé au Japon pour les affaires nationales et internationales. En général, le gouvernement japonais considère cela comme une«affaire de famille»qui est privée et dans laquelle il ne devrait pas intervenir. Étant donné que la garde de l’ enfant est accordée au parent avec lequel l’ enfant vit au moment de la procédure de divorce, il n’est pas rare que les Japonais enlèvent leur enfant avant la procédure.

국제적인

En vertu de la loi japonaise, l’ enlèvement parental est illégal et le pays’est engagé à rapatrier rapidement les enfants enlevés au niveau international par un parent en tant que signataire de la Convention de La Haye. Cependant, le Japon a été vivement critiqué는 ne pas avoir adhéré à la Convention을 따르고 있습니다. Le Japon n’a signé la Convention qu’en 2014 après d’ intenses pressions étrangères et en est resté sceptique. Des failles dans la législation d’ application de la Convention sont souvent utilisées, y compris une exception pour les cas où des allégations d’ abus sont faites. Le problème demeure que ces allégations font rarement l’ objet d’ une enquête appropriée. Malheureusement, la Convention ne peut pas être utilisée rétrospectivement, de sorte que les parent d’ enfants enlevés au Japon avant le 1er avril 2014 ne peuvent pas demander le retour de leur enfant en utilisant la Convention de La Haye.

À ce jour, aucun enfant n’a jamais été rendu à ses 부모님. D’ un autre côté, le pays est catégorique quant à la poursuite des parent étrangers qui tentent de rentrer ou d’ enlever à nouveau leurs enfants hors du Japon, quel que soit le statut de garde de l’ enfant dans son pays d’ origine .

Ces dernières années, de nombreux gouvernements étrangers ont fait pression sur le Japon pour qu’il respecte ses Engages au titre de la Convention de La Haye. En juillet 2020, après de nombreuses campagnes de la part de parent européens ayant des enfants enlevés au Japon, le Parlement européen accepte une résolution exprimant ses préoccupations relatedant le bien-être des enfants respectant le bien-être des enfants enlevés au Japon et appelant enlevés au Japon et appelant Engage International de protéger les enfants et, à terme, réformer son système de droit de la famille pour permettre la garde partagée.

En novembre 2020, le gouvernement américain a tenu des Consults avec le Japon pour réaffirmer l’ engagement du pays à résoudre les nombreux cas d’ enlèvement impliquant des enfants américano-japonais. Le problème est que ces는 로비 활동에 대한 노력을 기울이고 있습니다. 로보 팅을위한 노력을 기울이고 있습니다. 일본, quelle que soit leur nationalité, souffrent encore.

부모의 소외

L’ aliénation parentale n’est pas un crime au Japon et le système japonais actuel de droit de la famille permet l’ aliénation parentale. Si les Parent qui divorcent ne parviennent pas à s’entendre sur les modalités de garde, ils sont renvoyés au tribunal de la famille où 가르드 독점 est accordée. La garde 독점 revient généralement au parent avec lequel l’ enfant réside à ce moment-là, qui est probablement la mère. Cela signifie souvent que les mères japonaises avec lesquelles l’ enfant vit souvent – qu’elle soit mariée à un autre citoyen japonais ou à un étranger – contrôlent si le père peut ou non voir l’ enfant. En fait, selon les données de 2004 de l’ Institut national de recherche sur la 인구 및 la sécurité sociale, les mères se voient accorder la garde dans 80 % des divorces impliquant des enfants, contre 50 % en 1970.

À ce stade, le parent qui n’a pas la garde n’a aucun droit légal de communiquer avec les enfants ou de leur rendre visite, ni même de prendre des décisions relatedant la vie de leur enfant. Il appartient au parent gardien d’ autoriser ou non ce qui précède. Et si ce parent ne veut pas que l’ autre parent fasse partie de la vie de l’ enfant, le parent non gardien ne peut pas faire grand-chose.

Avec 240,000 이혼은 au Japon, estime qu’environ 1700,000 명의 enfant un parent par an.

Ce qui est pire, c’est que la société japonaise ne parle pas ouvertement d’ aliénation ou d’ enlèvement des parent ou la soutient ouvertement ou même indirectement comme la norme. Les Affaires familiales sont très 인사 et ainsi l’ aliénation parentale et ses effets sur les enfants ne sont pas quelque는 de ouvertement discuté pour la plupart를 선택했습니다. Il ya aussi cette croyance qu’il est simplement«normal»que la mère ait la garde exclusive des enfants et que le père continue sa vie sans ses enfants. Cela se voit à tous les niveaux de la société.

예방

  1. Assurez-vous que votre nom est présent sur les document officiels japonais. Votre mariage doit être enregistré sur le registre de la famille de votre conjoint japonais. Vous devez également être répertorié comme parent de chacun de vos enfants dans ce registre. Vous pouvez les 사령관 hors du Japon.
  1. Préparez des copy de documents Importants Cela comprend le registre de la famille du conjoint japonais (koseki) et un enregistrement de résidence actuel (jyuminhyou). Notez que les conjoints étrangers ne sont jamais répertoriés sur le jyuuminhyou réel, mais si vous le demandez, ils peuvent vous lister dans la section des remarques. Assurez-vous de le demander는 avoir la preuve que vous viviez 앙상블을 부어줍니다. 특정 국 gouvernementaux ne le feront toujours pas, mais beaucoup le feront.
    • Gardez des copy des vidéos et des photos de vos enfants et des passeports originaux pour les enfants et faites également des copy des passeports et des certificats de naissance de toute la famille. Assurez-vous d’ obtenir également une copie du passeport du conjoint japonais, ou au moins notez le numéro. Les autres documents dont vous devez conserver les originaux et les copy comprennent :
      • 여권 및 비자
      • Cartes d’ enregistrement des étrangers japonais
      • Permis de conduire
      • 약물 및 루네 테스 처방
      • Immatriculations de véhicules
      • Cartes d’ assurance médicale
      • Carnets d’ adresses 직원
      • Liste des cartes de crédit et numéros de contact
      • Actes, baux et titres
      • Certificats de naissance, de mariage, de divorce et d’ adoption
      • Registres de déclaration de revenus
      • Immunization et dossiers médicaux
      • Enregistrement des animaux de compagnie et registres vétérinaires
      • Sauvegardes de fichiers informatiques, y compris les carnets d’ adresses électroniques
  1. Recherchez une 지원 juridique au Japon. Trouvez un avocat au Japon et déposez une는 bloquer le “divorce par consentement mutuel”avant de partir en utilisant le fujyurimouside를 요구합니다. Ceux-ci doivent être mis à jour tous les 6 mois.
  1. Gardez vos는 juridiques valides를 문서화합니다. Assurez-vous que votre visa de résidence per-residence ou de conjoint reste valide. Si vous n’avez pas encore votre visa de résidence, essayez de l’ obtenir pendant que votre conjoint agira toujours comme votre garant. Sinon, c’est plus difficile à obtenir.
  1. Rassemblez et stockez des informations sur les membres de la famille. Obtenez les noms, adresses, e-mails et numéros de téléphone des parent, frères et sœurs du conjoint japonais, ainsi que de tous les autres parent et amis que vous connaissez. Obtenez leurs 정보는 가능합니다. Obtenez le numéro de plaque d’ immatriculation et la marque, le modèle ou la voiture des parent du conjoint ou de toute autre personne qui pourrait les aider à cacher les enfants. Ce sont tous des endroits où les enfants pourraient être cachés ou des personnes auxquelles vous pourriez demander des informations au cas où le conjoint et vos enfants seraient portés disparus à l’ avenir. Une bonne excuse pourrait être que vous souhaitiez envoyer des cartes de vœux à l’ avenir, ou simplement pouvoir rester en contact lorsque vous n’êtes pas au Japon.
  1. Si vous vivez au Japon, assurez-vous que vos factures de téléphone indiquent tous les numéros de téléphone appelés. Parfois, cela nécessite une은 특별한 à la compagnie de téléphone을 요구합니다. Cela peut montrer qui a été Consulté는 obtenir de l’ aide avant l’ enlèvement를 따르고 있습니다. Essayez de faire de même pour le téléphone 휴대용 si 가능.
  1. Si le conjoint japonais a eu des problèmes mentaux, tels que des events de tentative de suicide, recueillir des informations pour les psychiatres qu’ils ont pu voir, ou les médecins qui les ont traités, ou l’ heure et la date des appels aux lignes d’ assistance.
  2. Si vous prévoyez un divorce, vous souhaitez probablement recueillir des informations financières sur votre conjoint. Au Japon, la personne«en faute»peut souvent être obligée de payer des sommes importantes는 obtenir le divorce를 따릅니다.
  1. 정보를 보존하여 clés sur votre enfant. Cela comprend une description écrite complète de vos enfants, comme la couleur des cheveux, la couleur des yeux, la taille, le poids et la date de naissance. 전체적으로 설명은 des identifiants tels que des lunettes ou des lentilles de contact, des appareils dentaires sur les dents, des oreilles percées et d’ autres attributs physiques uniques를 포함합니다. Gardez les dossiers dentaires et médicaux de vos enfants. Demandez à votre service de police local de faire prendre les empreintes digitales de votre enfant. Prenez des photos couleur de votre enfant tous les six mois. Les photographies candides peuvent être 및 représentatives de l’ apparence de votre enfant qu’une photo posée. 특정 États américains ont également développé des 프로그램 dans lesquels un échantillon d’ ADN d’ un enfant est prélevé à l’ aide d’ un tampon de salive ou d’ une goutte de sang. Si cela est proposé dans votre état, assurez-vous de conserver le seul échantillon d’ ADN prélevé sur votre enfant.
  1. Gardez les lignes de communication ouvertes avec vos enfants. Assurez à plusieurs à vos enfants que vous les aimez. Dites-leur que vous voulez toujours les voir, peu importe ce que les autres disent. Apprenez à vos enfants votre numéro de téléphone et votre indicatif régional et comment composer le téléphone. Expliquez-leur 의견 접촉자 votre famille ou un ami proche. Apprenez à votre enfant votre addresse e-mail and apprenez-lui les e-mail. Établissez chez vous une atmosphère de confiance et de soutien afin que vos enfants se sentent en sécurité lorsqu’ils discutent avec vous de events qui peuvent les avoir effrayés ou confus.
  1. Conservez votre mouchoir – ou votre sceau 직원 – dans un endroit sûr où d’ autres personnes, y compris votre conjoint, ne peuvent y accéder et falsifier votre signature.

실종 아동

Vous devez contacter immédiatement votre ambassade. Ils peuvent partager des ressources, notamment une liste d’ avocats, et assurer la liaison avec le ministère japonais des Affaires étrangères. 세르 테 대사, comme celle des États-Unis, peuvent tenter de rendre visite à l’ enfant pour vérifier sa santé et son bien-être.

Au Japon, l’ enlèvement d’ un enfant par un parent n’est pas toujours considéré comme un crime. comprendre la context juridique de votre cas, il est préférable de Consulter un avocat japonais를 따르십시오.

offre une 지원 juridique gratuite aux étrangers à faible revenu. La Fédération japonaise des associations du barreau fournit un lien vers des conseils juridiques aux ressortissants étrangers par variouss associations du barreau. Ceci est généralement facturé, mais des conseils gratuits sont fournis à specifices personnes à faible revenu.

Alors que les parent d’ un enfant enlevé au Japon peuvent soumettre une demande de retour d’ un enfant par l’ intermédiaire de l’ Autorité centrale de leur pays d’ origine, le Japon n’a jamais renvoyé un enfant en vertu de la 협약.

Pour les enfants enlevés du Japon vers un autre pays, une demande de retour de l’ enfant peut être demandée auprès de l’ Autorité centrale de La Haye :

Au Japon, l’ Autorité centrale est le ministère des Affaires étrangères. Division de la Convention de La Haye Bureau de la politique étrangère Ministère des Affaires étrangères Kasumigaseki 2-2-1 Chiyoda-ku Tokyo 100-8919 Japon Tél : +81 (0) 3 5501 8466 URL :

Courriel : hagueconventionjapan@mofa.go.jp

신용 및 기여

법적 고지 사항

이 웹 사이트에서 제공되는 자료는 정보 제공 목적으로 만 제공되며 법률 자문을 제공하기위한 목적이 아닙니다. 특정 문제 나 문제에 대한 조언을 얻으려면 변호사에게 문의해야합니다.

이 페이지를 개선하도록 도와주세요!

데이터 나 중요한 정보를 놓쳤습니까? 이 페이지를 더 유용하게 만드는 방법에 대한 제안이 있습니까? 방법을 알려주세요!